艺术中国

汉字是最好吃的文字(3)

艺术中国 | 时间: 2009-11-20 09:33:19 | 出版社: 中国人民大学出版社

  沈:对于60 年代人产生过影响的作家或思想家,对我都产生过影响。2000 年以后,我就处于半退休状态了,大概是因为呆在家里的时间长,所以读的东西也就较多较杂。《哈里• 波特》的作者J.K .Rowling 对母校的一群小朋友说过:“尽量阅读。我是说什么都读,读得愈多愈好,阅读会增加你的词汇。”Rowling 本人杂到连产品说明书都可以读上一气。我不会写小说,但我想这样读法对写专栏可能有些帮助。中国古典文学,只要在中国能上学念书的人谁没有读过,谁没有受到影响呢?就我个人而言,可能是由于这几年写字较多,一直有“词不够用”的感觉。但是,就像白先勇说得那样,新文化运动以来的白话文给写字人留下的资源严重不足,既使一度够用,今天或者也早已耗尽了。所以就只好到古典文学里去找了。那种感觉是有点饥渴的。我个人比较偏爱的是戏曲。对于中国的非双语读者来说,至少从1980 年开始,外国文学在资源上对每一个人都是开放的。问题是,一方面选择明显地越来越多;另一方面,选择又在变得越来越窄。我的意思是,所谓读外国文学,有八成其实是在读汉语文学,好不好读,好不好看,基本上取决于译文的水准。所以,现在对我来说最好看最耐看的“外国文学”就是圣经。我爷爷通七国文字,生前最大的志愿就是从希伯莱文直接翻译圣经。虽然现有的中文版圣经译得不很好,但是我看看中英对照版就感觉很幸福了。
      《经典》:你说各种文字中汉字是最好吃的,说明一下?但感觉中国人对吃有一种近乎变态的精益求精。


    比尔特 中国瓷器中的樱桃和草莓 50cm×65.5cm 1608 年(局部)

 

齐白石 樱桃 约19 世纪30 年代(局部)

 

  沈:汉字“好吃”,只是说明我在借用饮食素材进行写作游戏时有一种得心应手的感觉。变不变态,也只是相对的说法,至少在吃喝一事上,好像全世界还没有一个固定的标准。我想,当一个西方人看到我们吃鱼吃鸡时都不把头给去掉,甚至还吃猪头,届时他若不感到中国人真是变态之至,就一定会怀疑自己是不是已经变态了。
      《经典》:以你的理解,什么是美食的最高境界?
      沈:在我看来,简单到只有一字:饿。如果你嫌一个字太简单,不妨大幅度增加到三个字:肚子饿。换言之,再美味的食物,若以饱食之身心视之,则无异于粪土,正是风月宝鉴的反面。就味觉而言,“物无定味、适口者珍”,不过“饿”却是食物在“魔力”上的共同标准。事实上,饥饿不仅是美味的来源,可以替食物的美味增值,它本身就是一种食物,而且还可能是世界上最美味的食物。我过去在一篇文章里提到过一个故事,很适合用来回答你的问题:传说,古代有一位君王,不但吃尽了人世间一切山珍海错,而且从来就不知道什么叫做饿。因此,他变得越来越没有胃口,每天都很郁闷。有一天, 御厨提议说,有一种天下至为美味的食物,名字就叫做“饿”,惜乎求之不易。君王当即决定与他的御厨微服出宫,君臣二人跋山涉水地找了一整天,于月黑风高之夜,饥寒交迫地将身来在一处荒郊野岭。此刻,御厨不失时机地偷偷把预先藏在一个大树之下的一个馒头呈上:“啊也,终于找到了,这就是传说中的‘饿’”。饿得死去活来的君王大喜过望,二话不说,当即把这个又硬又凉的粗面馒头狼吞虎咽而尽,并且封之为世上第一美味。其实,像饥饿和情欲这一类的感觉,到底是造物用来折磨我们刑具还是用来讨好我们的玩具,又有谁能说得清楚呢?
      《经典》:最后一个问题,你最爱吃的一道菜是什么?

打印文章    收 藏    欢迎访问艺术中国论坛 >>
发表评论
用户名 密码

 

《人间飨宴:中国艺术中的爱欲食色》
· 中国绘画中的饮食(1)
· 中国绘画中的饮食(2)
· 中国绘画中的饮食(3)
· 中国绘画中的饮食(4)
· 中国绘画中的饮食(5)
· 中国绘画中的饮食(6)
· 爱欲食色(1)
· 爱欲食色(2)
· 爱欲食色(3)
· 爱欲食色(4)
· 爱欲食色(5)
· 爱欲食色(6)
· 电影与味蕾(1)
· 电影与味蕾(2)
· 电影与味蕾(3)
· 电影与味蕾(4)
· 电影与味蕾(5)
· 汉字是最好吃的文字(1)
· 汉字是最好吃的文字(2)
· 汉字是最好吃的文字(3)
· 汉字是最好吃的文字(4)
· 汉字是最好吃的文字(5)
· 法国餐桌的颜色(1)
· 法国餐桌的颜色(2)
· 法国餐桌的颜色(3)
· 法国餐桌的颜色(4)
· 法国餐桌的颜色(5)
· 法国餐桌的颜色(6)