艺术中国

中国网

“另一种设计” | “景迈山”城市首展

“另一种设计” | “景迈山”城市首展

时间:   2018-06-28 17:17:40    |   来源:    艺术中国
展讯 >

“另一种设计”展览海报

“另一种设计”

Another Way to Design

策展人

刘庆元、谢安宇

Curators

Liu Qingyuan, Xie Anyu

展期

2018年6月30日-2018年9月2日

Duration

June 30th,2018–September 2nd, 2018

开幕式

2018年6月30日(周六)17:00

Opening Ceremony

June 30th, 2018(Saturday) 17:00

地点

中国深圳华•美术馆

Venue

OCT Art & Design Gallery

Shenzhen, China

主办

华•美术馆

Organizer

OCT Art & Design Gallery

云南省“景迈山”项目城市首展海报

景迈山,位于云南省普洱市澜沧拉祜族自治县惠民镇。在这片中国版图的“极边之地”上,有着世界上年代最久、保存最好、面积最大的人工栽培型古茶林;千百年来,傣族、布朗族、哈尼族、佤族和汉族五族共居于此。作为一个“地方”,景迈山上不同于内陆的建筑、风俗和宗教等少数民族文化,能激发我们的诸多想象。2012年11月,景迈山入选《中国世界文化遗产预备名录》。由“地方的”到引起世界关注,这意味着将有更多“他者”会介入景迈山的表述、解释与传播。

Jingmai Mountain is located in Huimin Town, Lancang Lahu nationality auto- nomous county, Pu’er City, Yunnan Province. In this“extreme boundary land” of Chinese territory, there is the oldest, best-preserved and largest cultivated ancient tea forest in the world. For thousands of years, the Dai, Bulang, Hani, Wa and the Han ethnic groups have been living together here. As a“place”, the ethnic culture of Jing Mai Mountain, which differs from inland architecture, customs, and religion, inspire many imaginations. In November 2012, Jing Mai Mountain was selected as the“Tentative List of World Cultural Heritage in China”. The"local" is being gotten the attention from the world; which means there will be more"other ways" to be involved in the description, inter- pretation and dissemination of Jing Mai Mountain.

2016年下半年,作为申遗项目的分支,受景迈山古茶林保护管理局的委托,我们为景迈山及其范围内多个传统村落进行乡土文化梳理、展陈利用等工作。通过近两年的驻地工作,我们认识到,景迈山如同一棵古茶树,既有着自己的独特历史,又在当下迸发出蓬勃的生命力——它正在持续生长,包括其作为地方的意义与内涵。我们难以分辨这座山的“自我”与“他者”,唯有融入其中并随之生长。

In the second half of 2016, for accomplishing the branch project of applying Intangible Cultural Heritage, after being delegated by the Jing Mai Mountain Ancient Tea Forest Protection Authority, we devoted ourselves to research the cultural ecology of Jing Mai Mountain and the traditional villages surrounded, which is including the cultural arrangement and exhibition, etc. After the 2-year resident work and inspection, we are realizing that Jing Mai Mountain is like an ancient tea tree experienced its own unique history, while bursting vitality at present; which is growing everlasting in its significance as a place. It is difficult to distinguish whether the change is from“the local” or“the new comer”, which is just integrating and growing with it.

本次展览以另一种背景、概况、日常、茶林、人与物、建造、“作品”、经济研究与包装设计和拾遗等九个单元来呈现我们眼中的景迈山,同时,展览也是对景迈山地方性知识的一种视听再现。秉承团队制定的“服务社区、地域印记、联结城乡”的工作原则,我们以绘本、摄影、视频、图解等视觉形式,把这本景迈山地方的“乡土教材”输出到城市;面向城市观众,我们增加了艺术工作者驻村创作的内容,借此传达一种他者的建构,其中包括通过他者来凝望“自己”。我们想呈现这样的景迈山:不是一个用来缅怀过去的标本,而是一个有着明确方向,并充满蓬勃生机的地方。同时,展览还试图揭示在全球化进程中,地方性在意义和内涵上,如何发生了一些微妙且被明显感知的变化。展览的内容还包括我们在景迈山进行田野调查、展陈出版、建筑设计、室内改造、空间利用与产业转型升级研究等多项工作的进程与结果。

In this exhibition, 9 units are organized representing what Jing Mai Mountain in our eyes, which is including another background, overview, daily life, tea forest, people and things, construction,“work”, economic research and package design, and picking up heritage.At the same time, the exhibition is also an audiovisual reproduction  to the local custom and the status of Jing Mai Mountain. Insisting the principle of“We should serve the countries keeping their own cultural characteristics while getting close connection with cities”, we transfer the“local appearance” to the city in visual forms, such as a picture book, photography, video and illustration; and add the content what the resident artists created, which expressing the creation made by“the new comer” and the point of view from“a new comer” gazing on“the local”.

It is not a specimen for memorizing, but a place with a clear direction and full of vitality, which is what we want to present about Jing Mai Mountain.  At the same time, the exhibition also tried to reveal how subtle and clearly perceived changes in the meaning and connotation of locality in the process of globalization. The contents of the exhibition also include the progress and results of our work on field research, exhibition and publication, architectural design, interior renovation, space utilization and industrial transformation and upgrading research in Jing Mai Mountain.

左靖工作室

ZUO JING STUDIO

2018年6月

June, 2018

云南省“景迈山”项目城市首展海报

展览团队

EXHIBITION TEAM

策展人:左靖

CURATOR:ZUO JING

策展助理:周一

CURATORIAL ASSISTANT:ZHOU YI

指导:北京国文琰文化遗产保护中心有限公司

GUIDANCE:BEIJING GUOWENYAN CULTURAL HERITAGE CONSERVATION CENTER CO LTD

主办:云南省普洱市澜沧拉祜族自治县景迈山古茶林保护管理局

   安徽大学农村改革与经济社会发展研究院

SPONSORS:ADMINISTRATION OF ANCIENTTEA

      FORESTS OF JINGMAI MOUNTAIN PROTECTION LANCAN LAHU AU. 

承办:左靖工作室

ORGANIZER: ZUO JING STUDIO

监制:李开富 李剑波

PRODUCER: LI KAIFU,LIJIANBO

文字:周一 左靖

TEXTS:ZHOU YI,ZUO JING

纪录片:张红 张鑫

DOCUMENTARY:ZHANG HONG,ZHANG XIN

艺术家:冯芷茵 龚慧 何崇岳 姜山 李国胜 骆丹 慕辰 榆木 赵玉 朱锐

ARTISTS:FENG ZHIYIN,GONG HUI,HE CHONG YUE,JIANG SHAN,LI GUOSHENG,LUO DAN,MU CHEN,YU MU,ZHAO YU,ZHU RUI

“人与物”单元:艾果 丹依章 都罕少 范春保 苏国文 苏文新 仙贡 钟小英

UNIT OF“PERSONS AND THEIR THINGS”:AI GUO,DAN YIZHANG,DU HANSHAO,FAN CHUN BAO, SU GUOWEN, SU WENXIN, XIAN GONG, ZHONG XIAOYING

室内设计:沈润 张一成

INTERIOR DESIGN:SHEN RUN,ZHANG YI CHENG

建筑设计:梁井宇+场域建筑

ARCHITECTURAL DESIGN:LIANGJINGYU+ APPROACH ARCHITECTRE STUDIO

经济研究:崔宝玉 高钰玲 李晓明 聂苏 熊凤水 张德元

ECONOMIC STUDY:CUI BAOYU, GAO YULING, LIXIAOMING,NIE SU, XIONG FENGSHUI, ZHANG DEYUAN

田野调查:陈菲菲 冯莎 傅育繁 卢凌 张志培

FIELD RESEARCH:CHEN FEIFEI, FENG SHA, FUYUFAN, LU LING, ZHANG ZH

特别邀请:岩柯 丹依章 苏玉亩 王超群

SPECIAL GUEST:BRIAN SCOTT KIRBIS, DANYIZHANG, SU YUMU, WANG CHAOQUN

中文翻译:田丹妮

CHINESE TRANSLATION:TIAN DANNI

傣文翻译:岩糯叫 岩香帕

DAI TRANSLATION:Al NUOJIAO, Al XIANGPA

英文翻译:杜莉 王易凡

ENGLISH TRANSLATION:DU LI, WANG YIFA

视觉设计:杨林青工作室

VISUAL DESIGN:YANG LINQING STUDIO

展场设计:邵琳

SPACE DESIGN:SHAO LIN

包装设计:纸貴品牌研究室

PACKAGE DESIGN:BRANDZHI

协调:胡京融 刘展辉 罗嘉敏 蒲佳 夏渡培 徐羽翰 徐永林 殷悦

COORDINATORS:HU JINGRONG, LIU ZHANHUI, LUOJIAMIN, PU JIA, XIA DUPEL, XU YUHAN, XU YONGLIN

鸣谢:芬雷 顾青 孔璇 刘庆元 南康 覃延佳 苏国文 邹怡情 左应华

ACKNOWLEDGEMENTS:FEN LEI, GU QING, KONG XUAN, LIU QINGYUAN, NANKANG, QIN YANJIA, SU GUOWEN, ZOU YIQING, ZUO YINGHUA

相关文章

“另一种设计” | “景迈山”城市首展