虽然即将在国家大剧院上演的歌剧《茶花女》是她第三次在中国舞台上亮相,但这一次她的经纪人特意要求国家大剧院方面将她7年前在北京用过的中文译名改为“茵娃·木兰”。茵娃·穆拉日前在接受记者采访时说:“《茶花女》对我而言总是意义非凡,因为她是我的灵感源泉。虽然制作不同,合作伙伴有所变化,从最复古最经典的穿着皱褶裙的版本,到极现代的短发造型,我都演过,我从不畏惧新的制作,反而会充满好奇,充满探索的激情。”
用力量表现女人命运变迁
茵娃·穆拉在国际歌剧舞台已经演出过许多版本的《茶花女》。她说:“《茶花女》对我而言,是非常特殊的一部歌剧,《茶花女》对我有特殊的意义,我很小的时候,决定准备薇奥莱塔这个角色,作为音乐学院的毕业作品。当时我还在阿尔巴尼亚生活,想到歌剧院谋得一个职位,但是女高音太多了,没有多余的位置了。所以我准备茶花女这个角色,希望凭此打开一扇大门。我妈妈一直是我的老师,我告诉她我要准备这个角色,她不敢相信,认为太难了,也不适合我的声音。我没有听任何人的劝告,我就唱了。我当时22岁,我真的成功了,凭借这个角色,我在歌剧院有了一席之地,取得了成功。《茶花女》是我职业生涯的开始,也是我三十多年整个职业生涯持续不断的一个剧目。我的每一个重要阶段,都有《茶花女》伴随,我在世界各地的剧院演唱她,每次都带给我极大的满足。”
对于剧中的薇奥莱塔,茵娃·穆拉在之前已经有着很多美好的记忆,她这样理解这个特殊女人的命运:“我认为薇奥莱塔这个角色非常强烈,这种力量表现在这个可怜的女人的命运变迁中。第一幕里,我们看到宫廷里的薇奥莱塔,被所有的崇拜者们包围,然后她迅速坠入爱河,而男人则是初涉爱情。随后的戏剧性变化揭示了她性格里的多方面。威尔第的乐谱里,薇奥莱塔需要三种嗓音,一种是花腔,就像第一幕里的宫廷场景;一种是抒情性的,因为第二幕里她的精神状态已经完全改变了,她要为她的爱情做出巨大的牺牲,她的声音开始有了色彩上的变化;而后来她内在的力量在第三幕才体现出来,她在终曲里所表现出的控制力,精神上的自我燃烧和牺牲,在歌剧里是独一无二的。精神上和声音上的这些演进和变化是非常重要的,人们将其称为三种不同的声音,而我认为,我是用三种不同的色彩去诠释这三种不同的情景。”
指挥家穆蒂曾给过我醍醐灌顶的帮助
在许多演出中,茵娃·穆拉都曾与世界上很多著名指挥家和歌唱家有过成功的合作。茵娃·穆拉说:“我从不依赖别人。当然了,我和大师们合作,向他们学习,但我的成功主要还是来源于我自己的辛勤努力。但非常值得一提的是里卡多·穆蒂。当时我在斯卡拉演《法斯塔夫》,他听了之后就希望我给他试唱《茶花女》,因为他有一个新的剧院的开幕演出是《茶花女》。他坐在钢琴前弹奏,我就给他把《茶花女》从头唱到尾,他非常满意,最后选择了我而不是别的演唱《茶花女》次数更多也更有名的歌唱家。他对我意义非凡,因为他熟悉歌剧,对歌剧的每一个音符了如指掌,和穆蒂合作过《茶花女》之后,我对这个角色的认识有了翻天覆地的变化,仿佛醍醐灌顶一样。像这样的大师,从艺术上帮助我,然后他们的影响会一直延续在我的脑海里。”
这一次在国家大剧院,演出老亚芒的将是西班牙著名男中音歌唱家胡安·彭斯,茵娃·穆拉说:“我们合作过多次。我们刚刚在苏黎世合作过《弄臣》,两天前我们还一起去马德里给多明哥庆生呢!他是很伟大的歌手,是西班牙历史上最出色的男中音之一,尤其擅长威尔第,他是当代最伟大的法斯塔夫,亚戈、弄臣也是他的拿手好戏,除此之外他还擅长普契尼的斯卡皮亚,我很喜爱他。我很期待这次合作。”
谈到与艺术家的合作,茵娃·穆拉特别提到2004年在北京国际音乐节期间与中国艺术家们的合作,她说:“我来过两次!不过都很短暂,第一次是和威尼斯凤凰歌剧院,一场音乐会歌剧,上半场是《弄臣》下半场是《茶花女》选段,第二次就是《罗密欧与朱丽叶》,和中国的指挥、乐团、还有歌唱家们合作,我是唯一的外国人,他们非常专业,水准也很高。我对北京印象深刻,以至于几个月之后我还依然和朋友们只谈论中国。我被中国深深吸引,这不是奉承话,我真的被北京的魅力深深吸引。这次到北京来,我希望在排练演出的间歇,能够更多地探索这座城市。”
为影片《第五元素》配唱是特殊的经历
影片《第五元素》中的外星人演唱的歌剧是由茵娃·穆拉配唱的,以至于《第五元素》成为茵娃·穆拉以后艺术道路中不可缺少的宣传点。但茵娃·穆拉说:“后来有很长时间,我很讨厌这个话题,因为我的主业是歌剧演员,我在歌剧领域做出了这么多的成就,演唱了那么多伟大的作品,付出了艰辛的努力,可是大众闭口不谈,多数人什么都不知道,人们一直都把我和《第五元素》这个无心插柳的小尝试一起说,我感到非常失望。我是一名成功的歌剧女高音,演唱电影里的人物只不过是偶尔为之。不过后来渐渐的,我看淡了这一切,看到人们因为喜欢《第五元素》,喜爱我的声音,从而买票走进歌剧院看我的歌剧,我也会很高兴。之后我没有参加过别的电影。”
说到经纪人迈克·格罗茨,他是发现茵娃·穆拉的伯乐:“他去年去世了,他是一个伟大的人,今天的经纪人都无法和他相比,他博大精深的音乐素养能够真正给歌手许多好的建议,只有他有这样的能力。我参加普拉西多·多明哥声乐比赛的时候,他是评委会主席。预赛里我唱完之后,得到通知说第二天再去唱一遍。我感到很沮丧,因为我觉得他们有些犹豫,仿佛我需要再次证明自己。第二天我去了,再次演唱,这时他走出来,热情地对我说;‘不是你唱的不好,而是你唱的太好了!昨天我听完之后,真的希望能够再听你唱,所以这才要求你今天再来一遍。不管比赛结果如何,你都是我签约的艺术家了。你前途无量!’和他一起,我们做了许多非常棒的歌剧项目。”
国家大剧院版本《茶花女》给了北京舞台什么?
去年6月的国家大剧院歌剧节中,三位外国导演与国家大剧院的合作成为最大的亮点之一,而在三部歌剧中,由洛林·马泽尔担任艺术总监和指挥,由德国导演海宁·布洛克豪斯担任导演和舞美设计的《茶花女》以其新颖独特的演绎方式,让这部中国观众都早已熟悉的歌剧散发出新的活力。许多观众至今还记得,当一面246平方米的镜子在威尔第著名的《茶花女》序曲中缓缓站立起来的时候,以这个镜子倒映舞台上的画面做“活动布景”,那种丰富的想象力和对作品深刻的理解,让很多观众禁不住发出由衷的赞叹。应该说,去年的《茶花女》给北京舞台带来了一次革命化的冲击。今年2月13日,这一版本的《茶花女》将重新登上国家大剧院歌剧院的舞台,还请来了国际知名的女高音歌唱家茵娃·穆拉加盟,更展现其独特的艺术魅力。
国家大剧院版本的《茶花女》给北京舞台带来的是具有丰富想象力的制作,在以往国内制作的歌剧演出中,豪华的实景是占主导地位的制作风格,人们看到的往往是厚重的布景,真房子、真山、真树,甚至真水、真皇宫。于是,舞台上的色彩华丽,大量过于豪华浓重的颜色充斥舞台,有的甚至淹没主要角色的光辉。而海宁·布洛克豪斯这次与国家大剧院的合作,却是开动了无穷的创造力,用一块超大镜子倒映舞台上演绎的生活,让观众产生无限的遐想,这是过去中国导演想都没有想过的方式。在第一场的宴会厅中,大幅地面的油画映入影子中,折射给观众,表现着巴黎上流社会那虚假的浮华。而第二幕中乡村美景折射出来,表达爱情的美好和朴实,这些布景的变化与剧中情景紧密结合,让观众自己去开发丰富的想象力。难怪中国男高音歌唱家李光羲看完这部他曾经演过千遍的歌剧后感慨道:“完全没想到国家大剧院也可以创作出如此高水准的歌剧作品,我这一生看过许多版本的《茶花女》,大剧院的这版与众多国外版本相比毫不逊色。”资深艺术评论人周黎明表示:“大剧院版《茶花女》是我们带给世界歌剧界的一个惊喜。它既保留了传统的优势,又有很大的创新,剧中的舞美创意更是堪称绝妙。”
音乐是支柱,舞台上所有的变化都与音乐有关,这是国家大剧院版本的《茶花女》带给北京舞台的一个典范。于是,很多人看完国家大剧院版本的《茶花女》后感叹:“我们中国自己怎么没有这么好的懂音乐的导演呢?”在艺术前进的道路上不断吸收外来艺术精华,这是一个剧院不断提高艺术演出水准的保障。去年歌剧节国家大剧院制作的这版《茶花女》,在制作模式上就吸收了国外优秀的艺术家为中国剧院“打工”,同时,无论是洛林·马泽尔还是海宁·布洛克豪斯的制作又代表当今最为新潮的歌剧制作观念,因此,国家大剧院《茶花女》的出现让观众眼前一亮,它给北京舞台一些陈旧的制作观念确立了一个可参考的坐标,歌剧艺术只有不断吸收新观念,才能健康发展,这就是国家大剧院版本《茶花女》给我们的启示。而今年再演,相信会给北京舞台导演们更多可以思索的话题。(记者伦兵)
|