传播艺术 品味生活 您的位置: 首页
 关键词推荐
 浏览中国网栏目

[专稿] 悬幻时空——高増礼

艺术中国 | 时间: 2008-10-30 13:34:47 | 文章来源: 艺术中国


  FRAGMENTS

  Oil paintings of Gao Zengli

  悬幻时空——高増礼

  2008年11月5日﹣11月28日

  精艺轩画廊

  香港中环嘉咸街35-39号嘉豪大厦地下三号铺

  欢迎莅临 开幕酒会

  2008年11月5日(星期三)下午6时至8时

  艺术家将在现场畅谈创作心得

 

  November 5th – 28th, 2008

  Art Beatus Gallery

  35-39 Graham Street, G/F, Central, Hong Kong

  Please come & meet the artist

  on November 5th (Wed.) 2008, from 6-8pm



  看高増礼的画就好像在探视着他的记忆中的片段,和在看悬挂于他的内心的幻觉;他的作品似在画历史人物如溥仪与毛泽东等,但实质上这些人物只是他的艺术创作的符号而已。

  高増礼于一九六四年生于甘肃兰州,毕业于山东工艺美术学院及巴黎国立美术学院。近年间,他工作及生活于巴黎与北京两地,就是因为要身处及适应两处不同的环境,使他越来越注重作为中国人的身份和中国文化及清楚地认识到中国文化与传统的深厚力量,促使他更了解自我的构成。

  他表示喜欢从历史的角度去思考艺术,因他的画中人物都是立体的,例如溥仪这个重要历史人物,有着千丝万缕的背景资料,在他的画中这位未代皇帝被符号化了。高增礼尝试用他的作品打开踏进中国近代史的大门。

  高増礼 说:「我喜欢黒暗的氛围,用黒色和灰色进行阐释,黒白色彩的搭配折射出历史的追忆,因为我希望在黑暗中寻找阳光。」他把自己悬于艺术创作的边缘境界中,认为艺术创作如果完全投进了现时的主流趋势,则会丧失其纯粹性和独立性;他认为游走于边缘是一种危险的选择,但却使艺术成为艺术;因此,他情愿选择留在「灰色地带」,让自己处身于悬幻时空间。

  For enquiry, please e-mail us at dyiu@artbeatus.com.hk or call 2522-1138 / 2526-0818

  Gallery hours: Mon.-Sat. 11:30am to 7:30pm, close on Sundays & public holiday

  画廊开放时间:星期一至六 11:30am-7:30pm 星期日及公众假期休息

 

  The paintings of Gao Zengli are fragments of his memories reconstructed. They are illusory imageries suspended in his mind. What, visually, appear like portraits of some famous personalities such as the last Emperor of the Qing Dynasty, Pu-yi, and Chairman Mao are, in fact, mere symbols employed by Gao for his artistic expression.

  Born in Lanzhou, Gansu Province in 1964, Gao finished his art training in the Shandong Academy of Fine Art and later in the National Academy of fine Art in Paris, France. In recent years, he splits his time working between Paris and Beijing. The dissimilarity of the life-style of these two cities has coerced him to put in proper prospective the question of identity as well as deepening his appreciation of the Chinese culture.

  Gao loves to deploy his art from a historical standpoint, as the figures whom he has used in his works usually bring with them specific values, experiences, sentiments as well as contrasting feelings. Using characters such as Pu-yi, Mao and Deng Xiaoping as his symbols, Gao hopes to tap into the reservoir of emotions embedded in the modern history of China.

  “I like the environs of darkness and express myself in black and grey colours. The grey scale between black and white is useful in reflecting memories of the past as I strive to discover sunshine amidst darkness,” he commented.

 

打印文章    收 藏    欢迎访问艺术中国论坛 >>
发表评论
昵 称 匿名

 

相关文章
· [专稿] 精艺轩画廊——缠牵
· [专稿] 精艺轩画廊参展台北国际艺术博览会
· [专稿] 精艺轩画廊——张万新雕塑展
· [专稿] 精艺轩艺术家作品联展
· [专稿] 精艺轩参展2008中艺博国际画廊博览会

艺术中国 | 广告服务 | 招聘信息 | 联系我们 | 合作伙伴
版权所有 中国互联网新闻中心 电子邮件: artchina@china.org.cn 电话: 86-10-88828128
Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved