12月4日国交透露,第三届《中国之声》新年音乐会将推出苏俄板块,当天,翻译过多首俄罗斯歌曲的翻译家薛范在现场表示,俄罗斯歌曲在世界上是独一无二的,接触过俄罗斯歌曲的人就会觉得它们令人终身难忘。
据国交团长关峡介绍,由国交打造的《中国之声》,是一台实践“交响乐中国化,中国交响乐国际化”理想的创新型新年音乐会。在连续举办的三年音乐会中,每年的新年音乐会都有创新。而本届音乐会最大的创新就是将开辟苏俄专门板块,纪念中国著名的翻译家薛范从事翻译生涯六十周年。在这六十年中,薛范累计发表世界各国歌曲翻译作品近2000首,其中最脍炙人口的是《莫斯科郊外的晚上》。为此,今年的新年音乐会上,演唱者孙砾将分别用俄文、中文演唱两首薛范翻译的俄罗斯歌曲。
在昨天的新闻发布会,翻译家薛范、歌唱家和声乐教育家郭淑珍以及郭淑珍弟子孙砾出席了发布会。谈到俄罗斯歌曲的特点,薛范称:“我1953年发表了第一首俄罗斯歌曲,俄罗斯是一个音乐的大国,它为世界贡献了很多的音乐家,俄罗斯的歌曲在世界上独一无二,无论从品味还是从内涵上远远胜过其他国家,俄罗斯歌曲除了演唱个人情感,还有歌唱家乡的、朋友的、工作的,是非常丰富的,很多观众认为俄罗斯歌曲是过时的,这是一种偏见,我希望年轻的观众能够放弃成见、放弃偏见去了解俄罗斯歌曲,我相信一旦接触了以后,就会觉得一生都甩不掉它。”
郭淑珍作为最早演唱俄罗斯歌曲的歌唱家,她说:“我今年85岁,60多年以前我们就很喜欢俄罗斯歌曲,我们的喜欢不亚于现在年轻人的热情,我们有演唱俄罗斯歌曲的基础,如果断掉了很可惜,我希望除了新年音乐会,以后也能有更多的机会演唱俄罗斯歌曲。”
|