10月24日,第13届北京国际音乐节的歌剧时间将来到!《塞魅丽》、《白蛇传》、《咏·别》三部歌剧将依次上演,以新、奇、特的艺术魅力刮起中国风。
而此番亮相的三部歌剧,牢牢抓住了“中国结”,将中国元素发挥到极致,被认为是中西文明在人性、精神层面的“转基因工程”。
《塞魅丽》用明朝古庙装希腊神话
亨德尔歌剧《塞魅丽》诞生距今已有200多年历史,10月24日观众将欣赏到这部难得一见的巴洛克歌剧。该剧在舞台上复原了一座450年前的明朝古庙,并把古庙最后一代主人的坎坷命运贴附在唯美的希腊神话故事中。
此版《塞魅丽》是2009年为纪念亨德尔逝世250周年,由拿督黄纪达基金会发起并与比利时皇家马奈歌剧院联合制作,因中国元素植入欧洲巴洛克歌剧而震惊欧洲乃至世界歌剧界。“当初制作这部歌剧,就想让东西方文化相融合,用外国人看得懂的方式推出中国文化。”该剧制作人黄铃玳女士说,“把《塞魅丽》带到北京具有历史意义,因为这是中国人第一次策划的亨德尔的歌剧中国之旅。”
在黄铃玳女士看来,《塞魅丽》虽然是古希腊的神话,讲述了众神之神宙斯与美丽的凡间女子塞魅丽之间的爱情故事,但剧中有爱情、生死、复仇和叛逆,就像现代的肥皂剧,能够吸引当代观众的眼光。
《白蛇传》用英语讲中国故事
北京国际音乐节与波士顿歌剧院共同委约华人作曲家周龙创作的《白蛇传》,被认为是与世界同步,踏入国际歌剧创作轨道的第一步。10月27日,该剧将在世纪剧院上演。
很多人觉得,委约编剧林晓英、作曲周龙两位歌剧新手为美国人写一部完全陌生的中国故事,对波士顿歌剧院历史上的第一个委约歌剧制作来讲,实在是很冒险。不过,在了解了这个中国故事之后,波士顿歌剧院总经理卡洛·夏尔诺即刻坚信:“这个故事有跨文化、跨年龄的吸引力。”
该剧最大看点是用英语演唱中国故事,而主要演员也是中外参半。让人意外的是,剧中的小青因为前世是个男人,所以选用了极为罕见的“男性女高音”迈克尔·马尼亚奇扮演。
作曲家周龙为这部歌剧定下的格调是,“在西方观众面前呈现出异国情调的文化氛围”。
《咏·别》用西洋歌剧唱京剧
《咏·别》是北京国际音乐节艺术基金会第一部委约作曲家创作的歌剧,由叶小纲作曲,孙戈旋编剧,被认为是以西洋大歌剧手法深入中国戏曲音乐和中华文化精髓的大胆尝试。10月30日、31日,该剧将在保利剧院上演,完成世界首演。
《咏·别》故事发生在19世纪20年代的中国北平——乱世鼎盛的京剧之乡。故事的主人公唐麒声,身为剧作家,才华横溢、敏锐清朗,热爱国剧艺术。他邂逅武生杨少山,为其写就了一部新戏《霸王别姬》,从而成全了杨,更成全了自己。悲剧的大结局以唐的消亡告终。
剧中,京剧的运用让这部歌剧显得与众不同。叶小纲介绍说:“《咏·别》的效果与所呈现的音乐是史无前例的。观众也可以听到有京剧韵味的旋律,也可以听到我个人鲜明的配器手法以及独特的创作风格。”
|