童雁汝南
每次读庄子的文字,心境舒畅、广远。
“未尝见全牛”
模特在我眼里外形已融解,已经不是一个完完全全的形象。它只是高高低低、不断延展、游走跳跃的光斑,延绵起伏的丘壑。
纯一:“管知止神欲行”
目击而道存,眼睛直接、快速、掠取即逝的信息。但思维已经没有识别的可能,这时大脑实际也是一片空白。
每一笔都要和模特的呼吸相通。我、模特、笔,完完全全共呼吸,共同表达着每一处、每一时刻、每一神情最微妙的变化。正面的形象,空白的背景,不变的画框,以不变去迎接瞬息万变的世界。我绷紧身体,攒聚精神,以虚静的心,等着一切可能的到来……寻佛佛不在,但真实四处弥漫。
能够引人心动的东西就那么一点点,能够和宇宙发生通感的时刻就可能那么一会会,就这一点点和一会会是我毕生的探求。
自在:“游刃几有余地也”
形状与形状在光色中结合,它们搭建在一起,融合到一处,又游离开来;它们翻转又交错,它们隔离又复叠。它们穿插又结晶。“空”在形状之间流转、游走。一光一暗,重唱流转。两极之间的空,是感性的丰满,是存在的充溢。
游动的笔触,时而像坚石,时而像波影。我的笔,有解放而来的自由感、充实感。越是自由,越是真理可能即将降临。
Skilled and Magical Craftsmanship – Personal Comments on “Journey” in the Painting
Every time I read about the philosophy of Zhuangzi, I am entirely free from worry with a far-reaching mind.
“Supremely skilled”
The figure of the model has disappeared in my eyes, no longer to be a complete image, leaving just uneven, extended and bouncing light spots, as well as rolling gullies.
Purity: “Senses halt, but spirit moves on.”
Eyes can directly and rapidly obtain fleeting information, but thought is unable to catch up, and mind goes blank.
Every stroke needs to be interlinked with the model. The model, the brush and I interlink with one another at all points, to jointly portray the subtlest change of every detail, every instant and every look. The obverse image, the blank background, and the changeless frame, all receive the constantly changing world with constancy. I tensed myself and concentrated, to wait for any possibility with a tranquil heart... The Buddha is nowhere to be found, but truth permeates.
There is only a bit fascinating, and only a while of synaesthesia with the universe, but the bit and while are what I pursue all my life.
Unconstraint - accomplishing a task with ease.
Figures blend one another between light and color, to be constructed and fused, but dissociated as well; they are overturned and interlaced, but also isolated and overlapped. “Space” flows and migrates between figures, in light and darkness. The space between two ends is abundant in sensibility and overflowing in existence.
Vagrant strokes are sometimes like solid rocks or ripples. My brushes have the sense of freedom and fulfillment from emancipation. The freer they are, the more possible that truth is approaching.