我在东北呆这几年,印象最深的是长白山的初春。地表的植物已复苏萌动,呈淡淡的黄绿色,婀娜的树木们沐浴着春风,遒劲而节奏的交织在一起,树木直可高耸入云,弯则摇曳多姿。。。白山黑土这种奇特自然风貌不仅是对大自然的生命礼赞而且形成了她独特的审美印记和文化符号。
我把生活记忆与心灵意象进行复现,并尝试着将中国传统文化中写意的元素与油画特性相融合,通过线的方式, 来描绘自然饱满的生命张力及其神密的原始魅力。
在以线书写描绘形体的同时注入自己的情感,来捕捉对象的意味。无论在造型状物上还是在线的自身韵律上,都尽量地发挥着它的表现力,线条的激情书写,流畅、遒劲,给人以爽快、果断的感觉。此时线已不仅仅是造型的手段,更是一种符合主观意象的审美体现,是形神相生的主观生成传感过程,具有独立的审美价值,并承载着民族深深的情感与文化。
历国军
2011-11于山东
Spring in Changbai Mountain
The early spring of Changbai Mountain has left me deepest impression during my years in the northeast of China. The earth is renewed to yellowish green, and graceful trees bathe in the spring breeze, some towering into the clouds, and some shaking slightly in many carriages… The odd natural landscape of white mountain and black soil not only is a psalm of life, but also forms its unique aesthetic and cultural symbol.
I reproduced the images in my memories and mind, and tried to integrate the elements of freehand brushwork in traditional Chinese culture and the characteristics of oil painting, to depict the natural force of life and its mysterious primitive appeal with lines.
I put in emotions when I was portraying with lines, to capture the features of the objects. The expressive force of lines, which brings people a feeling of balminess and determination, were made full use of in shaping objects and in their own rhythm. Lines are no longer a means to shape, but also an aesthetic embodiment of subjective images, a process to unite body and the spirit. They contain unique aesthetic value and bear the weight of deep nation’s sentiment and culture.
Li Guojun
November 2011 in Shandong