精典艺术 主流声音 您的位置: 首页
 关键词推荐
 浏览中国网栏目

歌剧经典《艺术家生涯》叙事背景锁定798

艺术中国 | 时间: 2009-03-27 10:03:25 | 文章来源: 人民网

  5月1日至4日,国家大剧院首届歌剧节中,由大剧院制作的普契尼经典歌剧《艺术家生涯》将成为79天歌剧体验之旅中最“惊艳”的一道亮光。著名导演陈薪伊继执导大剧院版《图兰朵》之后,再度与普契尼大师“握手”,挂帅《艺术家生涯》。不同于图兰朵公主精致的“中国式续写”,陈薪伊此番则更为直接的将《艺术家生涯》的叙事背景放置在了中国当代艺术的集散地——798。巴黎拉丁区和798,虽然时间地域相隔遥远,但对艺术的追求,对友谊和爱情的渴望却有着精神上的共通,特别是在当今这个物质社会,那一份纯粹的友谊和爱情是如此令人向往和感动。而798的背景也让这部百年经典注入了时代的新鲜血液。

艺术家生涯新闻发布会 摄影高尚

  3月25日下午,大剧院版意大利普契尼歌剧《艺术家生涯》建组会正式召开。包括总导演陈薪伊在内的“艺术家”团队集体亮相。

  歌剧大师的青春祭歌:

  “人会死去,政权会更迭,《艺术家生涯》的精神将永远活着。”曾有人说:“如果要去认识一个真正的普契尼,就一定要看《艺术家生涯》。”作为普契尼38岁的一部作品,《艺术家生涯》几乎就是大师人生的影子与青春的祭歌。歌剧讲述了巴黎拉丁区四位贫穷青年艺术家充满欢笑、泪水的生活与爱情。

  四个青年人在物质上的极度贫瘠与精神上的绝对富有,仿佛就是学生时代的普契尼曾靠借贷度日,混迹于小咖啡馆却依然坚持高贵理想的青春缩影。这部在某种程度上以作者本人为原型的歌剧也因此被喻为走近歌剧大师灵魂的“钥匙”。它所蕴含的超脱于物质以外的纯粹的爱与自由,在流传百年之后依然是一种最高贵的精神。为人类带来光明的大发明家爱迪生曾在写给普契尼的信中讲到:“人会死去,政权会更迭,而《艺术家生涯》的精神将永远活着。”

  纯真年代 青涩爱情:“爱情浮世绘”中找寻自己的影子

  爱情是普契尼剧作的永恒主题——,《艺术家生涯》也不例外。导演陈薪伊将这部歌剧比作一首“爱情长诗”,普契尼用他无比丰富细腻的情感笔触描绘的“爱情浮世绘”将让每一位观众都能从剧中人身上看到过去的自己或曾经熟悉的“她与他”。

  《艺术家生涯》从各个角度刻画爱情的 “多变表情”:一见钟情的浪漫火花、爱情中的狂热与嫉妒、恋人间的分手重逢、热烈的情欲、狡猾的诱惑及温柔的吻都在剧中呈现,还有销魂蚀骨的“冰冷的小手”和最罗曼蒂克的死亡境界。在鲁道夫与咪咪的生死恋情之外,放荡任性的穆塞塔与画家玛切洛的分分合合,更强化了爱情的性格冲突。

  总导演陈薪伊激动地表示:“普契尼就像一个魔法师,写尽了人间之爱,写尽了纯粹的爱。我们要通过独特的视觉手段,让观众更为强烈的感受到这份爱与纯粹。在戏中的每一幕,我们都将有一个独特的艺术处理来揭示这个主题,让人感受到这份爱情的纯粹。”

  798与普契尼:

  “把普契尼的精神,让中国未来的艺术家们接过去!

  国家大剧院版《艺术家生涯》最大胆的构想,在于把故事由巴黎拉丁区“复制”到了中国的798——一个被更多人瞩目的当代艺术家集散地。“在自由与爱情的永恒主题下,《艺术家生涯》的舞台可以在全世界。”陈薪伊导演表示,798本身宽阔、粗犷、自然的建筑风格与《艺术家生涯》自由、真实的艺术氛围极其吻合,这使得创作团队很快达成共识,在观众熟悉的798演绎亘古不变的“波西米亚精神”,让古典歌剧更贴近中国观众。“更重要的是,我希望把普契尼的精神,让中国未来的艺术家们接过去!”陈薪伊如是说。

  作为当年第一批进驻798的艺术家,该剧的舞美设计张庆山对798有着更为独特的理解,“由废弃的工厂到中国文化新地标,798的形成与剧巴黎拉丁区本身就有着‘异曲同工’之妙.把一个西方经典歌剧故事移植到当代798,也一定会带给现代人更多的思考。”

  创作中,张庆山摒弃了众多知名版本《艺术家生涯》中对于阁楼概念的刻意强化,将全部空间以宽敞、而极具工业感的798厂房建筑取而代之,紧紧抓住798真实、率性的艺术风格来展现剧中深蕴的自由与纯粹。厂房、管道、车床等中国观众所熟悉的798元素都被广泛应用。同时,深谙绘画艺术的张庆山力图在舞台上打造厚重、细致的古典主义油画风格,来彰显作品的浪漫气息。“没有任何修饰的工业感,原始的裸露美是798最独特的气质。一定要让这种气质真真实实的打动观众。”

  中意艺术家携手  打造普契尼传世佳作

  作为普契尼最具代表性的作品之一,《艺术家生涯》被誉为走入普契尼音乐世界的“入门之作”,除了《冰凉的小手》、《我的名字叫咪咪》等脍炙人口的经典咏叹外,作品最大的特点是几乎任何地方都能找出如歌如泣的旋律,它显示着普契尼完全成熟的音乐才华,被誉为普契尼最无懈可击的作品。

  国家大剧院版意大利普契尼歌剧《艺术家生涯》将由著名华裔指挥吕嘉担纲指挥,同时特别邀请有着“小帕瓦罗蒂”美誉的意大利著名男高音歌唱家维多利奥?格里戈洛 (Vittorio Grigòlo)和曾在多明戈主办的“歌剧利亚”( Operalia)歌唱比赛上摘得桂冠的意大利著名女高音歌唱家安吉娅娜?达玛托(Adriana Damato)出演剧中的男女一号:鲁道夫与咪咪。与此同时,跻身国际歌坛的华裔男高音歌唱家莫华伦、著名女高音歌唱家么红、马梅也都将加盟演出,分别饰演鲁道夫、咪咪及风情万种的穆塞塔,与意大利艺术家一道带来精彩纷呈的演绎。

  作为国家大剧院2009年出品的首部艺术作品,国家大剧院版意大利普契尼歌剧《艺术家生涯》再次彰显着国家大剧院推广和弘扬歌剧艺术的决心和雄厚的艺术创作实力。国家大剧院副院长、新闻发言人邓一江表示,只有优秀的艺术作品才能真正让歌剧这门世界艺术在中国生根发芽,叶茂枝繁。“无论是《图兰朵》还是《艺术家生涯》,都希望能够搭建起一座中西方文化沟通交流的桥梁,让更多的人让更多的人认识歌剧、欣赏歌剧,走近世界艺术宝库中的‘皇冠艺术’。”

  新闻补丁:

  《艺术家生涯》也许是同时拥有最多名字的一部经典歌剧,中国观众所熟悉的《波西米亚人》、《绣花女》、《咪咪》都是这部经典作品的“乳名”,每个名字都展现出了这部作品的不同侧面。《波西米亚人》来自于原文法语的音译 “La Bohème”,使人联想起自由不羁的波希米亚人快乐的生活,也暗示了剧中4位男主角作为“贫穷艺术家”的“苦中有乐”的生活。《艺术家的生涯》的译名来自法语原话剧的副标题。由于剧中的4位从事艺术的男青年事业刚刚起步,才华还没得到认可(类似于作曲家普契尼自己的写作生涯开始阶段),因此他们生活在巴黎贫穷的拉丁区里,租了一个狭小的阁楼共同生活,每日为柴米油盐和房租发愁,但又为了自由的写作和艺术的乐趣而开心。第3个译名是《绣花女》,这是由于歌剧中的第一女主角咪咪是一位依靠绣花维生的“邻家女孩”,同时参考威尔第的名著《茶花女》的翻译而成。

打印文章    收 藏    欢迎访问艺术中国论坛 >>
发表评论
昵 称 匿名

 

相关文章