会者
HILDERBRAND-SCHAT, Viola 国际主席
王镛 中方主席
陈亮 青年主席
HECK, Michèle-Caroline
观念与手法之间:近代北欧“艺术(Art)”一词看似矛盾的缺失
PETERSON, Jeanette Favrot
"In iollotli, in tultecaiotl":西班牙占领前后的墨西哥纳华人的“心灵、技艺”概念
AVRAMIDOU, Elena
柏拉图《理想国》中的模仿论和驱逐艺术家
DESBUISSONS, Frédérique
食物词汇: 美食时代对绘画的描述和思考
PANOVA, Olga
宋代中国公共和半公共空间中的绘画
PARK, Young-Sin
近代日本和韩国“美术”话语的成形:文化翻译和机构发展
任为
翻译中的失与得:中国近代的艺术与设计
WESSELY, Anna
匈牙利语中“艺术”术语的故事
耿焱
术语、概念和翻译:重思“写实主义”和“现实主义”
BECKER, Danielle
南非:去殖民化的可能性
VOGT, Tobias
十九世纪晚期巴黎的“非艺术”:从本土与海外视之
PAISTIK, Alo
电影艺术观念在其最初产生年岁的多重含义考
DOLINKO, Silvia
批量艺术和原创版画:二十世纪阿根廷艺术场景中一个疑难术语的特质
PESELMANN, Veronica
绘画作为艺术?“画底”作为十九世纪欧洲绘画的材料和观念性术语
朱青生中国汉代的艺术概念
这一版块的重点是研究“艺术”(art)这一术语的涵义,以及文化和历史背景对它的影响。“艺术”一词在不同的语言、文化和时期有不同的涵义。哪些因素在其形成和转变过程中起主要作用?这些因素可能是源自观念、技法、文化冲突和全球化等。本版块也欢迎“语词与概念”相关的其他探讨。讨论将主要涉及如下几个领域:
1.“艺术”在不同语言中的差异
不同的语言中“艺术”的涵义不同。在此从这一语言学的现象入手,希冀探索差异背后的原因。
1.1 词源
“艺术”和与之相关的语词、概念构成了一个语义场,对这个场的分析将有助于揭示每个语言中“艺术”一词的微妙差别和言外之意。可以设想东方和西方、字母文字和表意文字体系之间存在重大区别。一个语言中“艺术”的词源或许将揭示它原先的所指是什么,以及原本是如何被理解的。而对“艺术”的文本分析将显示它被用于什么样的语境之中?这些文本中包括了什么,同时又排除了什么?
1.2 艺术的核心概念
每个语言中的“艺术”一词皆与特定的概念相关联。例如在西方,“模仿”长期以来是艺术的核心概念之一。艺术与自然的关系,亦即艺术是自然的模拟再现,一直是西方的艺术话语中的核心论题。在世界的其他地方,与“艺术”相关的核心概念则可能不同于此。例如在古代中国,艺术的核心是书法,相应地“艺术”的核心概念不是模仿,而在于笔墨和意境。希望类似的探讨有助于昭示不同文化中艺术与审美的个性和精妙之处,而它们恰恰容易被世界上的强势文化遮蔽。
2.同一文化中“艺术”在不同时期的差异
“艺术”的涵义在同一文化中持续变更。发生了哪些变化?哪些因素造成了这些变化?这里探讨与之相关的议题。
2.1 范式的改变
倘若一个文化中艺术的范式改变,则“艺术”一词的涵义势必变化。例如西方仅在二十世纪之间就经历了数次艺术范式的变化。艺术从功能性的语境中解放出来,别有追求。于是它也断除了与各种形式模仿的必然关联。变化如此之剧,可称之为革命,变革前后的艺术现象甚至须以不同的标准分别对待。其他文化中很可能也有过艺术范式的变更。例如在古代中国,艺术原本是“数术”的一个分支,与占卜和仪式密切相关,中古时期则转变为以书法为中心。
2.2 艺术的标准
何为艺术,或者说什么能被称作艺术?艺术的功能是什么?这些是在艺术范式转变时必须提出的问题。欲对之作答,需对“艺术”一词加以思量,由此艺术获得了自主性。此处的关注点与第二版块主题“艺术品评的标准”不同,在于艺术与非艺术之间的界限。一个文化中引起艺术范式变化的因素不一。例如技术在其中起了不可忽视的作用。摄影取代了传统艺术的部分功能并将一些艺术变为非艺术,新媒体则不断创造着新的艺术形式。此外,材料的珍贵和艺术家的天才常被当作将一件物品转变为艺术品的依据。这是否从来如此,从何时开始又不再如此?在此关乎对艺术的材质、技术和观念等层面的探讨。
3.同一文化同一时期对“艺术”的不同理解
对“艺术”的多种理解经常同时存在于一个文化中。它们为何在当时形成,又如何形成?它们之间的关系如何?
3.1传统与革新
同一文化中对“艺术”的不同理解意味着不同艺术群体的并存。不同的艺术总是与传统相关联,或继承,或背离。对传统艺术的执持有时是为了赋予其艺术以正统性,而强调自己的艺术与传统之间的断裂则常是为了获得革新性的认同。分析一个文化中同时期存在的对于“艺术”的不同理解,考察其与传统的关系,或许能够揭示什么被颂扬、甚至被接受为传统,以及哪些传统被拒斥。对于传统的不同态度反映在对“艺术”一词的不同理解之中,这些不同经常与那个时期政治、经济、宗教的背景有着密切关联,而对“艺术”的理解的歧异常常反映出一个社会文化阵营的不同。
3.2全球化和西方化
一个文化与其他文化之间的界限总是在变动之中。通过商品的交换、人口迁移和战争,不断从外来文化引入对“艺术”的新的理解。对于一个本土文化而言,在某一个时期能够接触到多少种新的理解?其中哪一些被引入,又为何被引入?它们与本土文化已有的对“艺术”的理解关系如何?鉴于在文化输入过程中几乎无法避免对外来因素加以改造,使之适应本土条件,或许对外来的“艺术”术语的选择性转化和当时的文化政治背景之间存在关联。遭遇强势的主导文化时,本土对“艺术”的理解和引入者之间经常产生冲突。这些冲突如何被解决或弱化?诸如此类话题将获得关注。