策展人: Berenice Angremy
展览由法国作家、独立策展人Berenice Angremy策划。作品选自戴光郁上世纪90年代中期至今,与水墨宣纸等传统媒材相关的现场行为、装置摄影记录、彩墨实物绘画。之所以把视点集中在这些以水墨媒材为依托的作品上,其主要原因,是希望通过一名艺术家长期坚持、拒不退让的“水墨”捍卫精神,或许可以释读出原本充满灵性的文化传统,因盛极而衰的词语不振,到釜底抽薪式零度创作道路,窥见到一条“渡过”的路径。
戴光郁的艺术经验,是不是一种示范性工作?我们拭目以待!
开放时间:11:00--19:00(周一休息)
展览日期:6月23日—7月15日
开幕时间:6月23日,下午三点(星期六)
地址:北京市朝阳区酒仙桥路2号院(798艺术区)北京8502信箱 红星画廊
邮编:100015
电话(Tel):010-64370781
传真(Fax):010-64370781
Red Star Gallery Exhibition Information
“As the Water Subsides, the Rocks Emerge”_ Works by Dai Guangyu
Curator: Berenice Angremy
Opening time: 11:00 - 19:00(Except Monday)
Exhibition time: Jun.23 - Jul.15
Opening: 3 p.m. Jun.23 (Saturday)
Address: Red Star Gallery, 798 Art District, 2 Jiuxianqiao Road, Chaoyang District, Beijing
P.O.8502 Beijing--100015
This exhibition, curated by French writer and independent curator Berenice Angremy, is a themed retrospective of Dai Guangyu’s work from the mid 1990s to the present. The selected works focus on the artist’s long-running exploration of the traditional media of Chinese ink-and-wash painting, such as ink and Xuan paper, and include photographic records of live performances and installations, as well as paintings and objects. The main reason for concentrating on these works is the hope that, through one artist’s persistent and unyielding championing of ‘ink-and-wash’, we will be able to read and interpret the submerged vocabulary of a cultural tradition that was once full of spirit and intelligence, that reached a peak and then declined to a state of zero creativity, a situation that only drastic action can remedy. Perhaps we will even catch a glimpse of a path that can lead this art form out of the creative impasse it has reached. Is Dai Guangyu’s art practice setting an example that others will follow? Time will tell!
(责编:裴刚)
|