您的位置: 首页> 资讯> 演出

译制片视听音乐会将登大剧院 童自荣代言佐罗

艺术中国 | 时间: 2014-01-16 10:28:51 | 文章来源: 京华时报

《回味奥斯卡——名家配音视听交响音乐会》将于1月19日亮相国家大剧院音乐厅。主办方介绍,音乐会特邀著名中老配音艺术家,与范焘先生执棒的中国广播电影交响乐团合作,带来最经典的影视片段和最身临其境的现场视听。

此次音乐会特邀“配音王子”童自荣、“幕后公主”刘广宁、年度最火纪录片《舌尖上的中国》的解说李立宏、穿越古今的配音“甄嬛”季冠霖,为观众揭开电影配音的神秘面纱。主办方介绍,童自荣、刘广宁两位上海译制片厂代表配音艺术家将原音重现日本译制片《黑郁金香》、日本动画片《天鹅湖》等经典片段。70岁高龄的童自荣老师不仅会在现场代言“佐罗”和王子“齐格弗里德”,还将担任主持人,用他华丽的声音带给观众全新的享受。

为给观众最完美的观感体验,策划团队首次使用三万流明投影和巨幅影幕,呈现不同凡响的观感视听现场。音乐会设置了难忘经典、原声重现、电影中的交响乐三大板块,既融合了《阿甘正传》《走出非洲》《天堂电影院》《美国往事》《海上钢琴师》《远山的呼唤》等经典影片的音乐,还特别带来多次运用于电影中的《乡村骑士幕间曲》《贝多芬第七交响曲》《拉科奇进行曲》等脍炙人口的优美旋律,穿插以语言艺术家的现场配音,张弛有度,相得益彰。

谈到此次音乐会的创意,主办方表示:“译制片虽已渐行渐远,但在那个特定的年代里早已幻化成为‘配音艺术’。我们相信,这样一场名家、名团联袂呈现的音乐会,能唤起观众对译制片的美好青春记忆。译制片虽已远去,但经典永存。”

凡注明 “艺术中国” 字样的视频、图片或文字内容均属于本网站专稿,如需转载图片请保留 “艺术中国” 水印,转载文字内容请注明来源艺术中国,否则本网站将依据《信息网络传播权保护条例》维护网络知识产权。

发表评论

用户名
密码


留言须知