您的位置: 首页 > 资讯 > 演出

王晓鹰首次导莎剧《理查三世》形式上将很中国

艺术中国 | 时间: 2012-02-13 13:51:34 | 文章来源: 京华时报

王晓鹰导演

王晓鹰导演

在今年伦敦奥运会举行之前,一场以莎士比亚为主题的戏剧奥林匹克将率先上演——37个国家的导演携37部莎士比亚戏剧在伦敦环球莎士比亚剧院上演。主办方邀请的中国导演是国家话剧院导演王晓鹰,4月28日、29日,他将携历史剧《理查三世》参加这一盛会。王晓鹰上周接受本报采访时称,由他执导的《理查三世》将用一种中国人的思维方式、中国人熟悉的形象与国外的观众完成文化上的交流与沟通。

形式上看是部中国戏

王晓鹰介绍,《莎士比亚全集》一共收录了37个莎士比亚剧本,此次环球莎士比亚剧院将用英语演出《亨利六世》,其他36个剧目则邀请了不同国家、不同语言的剧目上演。他作为莎士比亚剧院选中的中国导演,最开始接到的剧本是《亨利五世》。由于感觉《亨利五世》太陌生、太遥远,他最后选择了《理查三世》。这是王晓鹰执导的第一部莎士比亚作品,他表示之前一直没排,是因为始终觉得没有准备好,觉得缺少一个契机,也没想好用什么方式表达。

王晓鹰说,由于条件特定,他决定用能够突出中国文化的形式来诠释这个作品。“这个戏从外形上来看就是一个中国戏,中国化的人物造型、中国化的表演礼仪,包括剧中有很多戏曲的东西,比如有青衣、丑角出现在剧中;人物的台词有时是京剧的韵白,有时是话剧的独白。但是,表演的内容完全是《理查三世》的,剧中的人名和地名都不会改变。”王晓鹰概括说,就是用一种后现代的混搭、拼贴的方式来演出一个400多年前的作品。他认为,参加这样一个演出,更像是参加一场文化汇演,坐在台下的观众、专家、媒体会对这些戏做出评价,因此感觉压力很大。这样的一个构思是花了很长时间做出来的,目的就是希望能够做出一个更能代表中国形象的作品。

探讨暴君的形成原因

据悉,王晓鹰执导的《理查三世》已经开始排练了,演员都是国话的中青年演员。今年7月,该剧还将在首都剧场上演。

王晓鹰说,尽管《理查三世》的创作初衷是为了国际交流,但这个戏并不是仅仅排给外国人看。“我们努力构建一个双向的交流。尽管《理查三世》的故事是国外的,但我们在这个戏里重新阐释我们的价值观——理查三世这个暴君的形成,究竟是因为权力造成的,还是由于他外形的残疾造成的心理问题。”王晓鹰说,“据我所知,从这个角度来演绎《理查三世》的并不多。外国观众在看这个作品时也能了解中国人的思维方式。”

王晓鹰认为,戏剧交流是不分国界的,即使是很中国的故事,仍然有可能被国外观众了解和接受,关键是讲故事的方式。

缺少莎士比亚是遗憾

目前,国内演出的莎士比亚戏剧作品多为喜剧,或是用比较娱乐化的方式呈现,莎士比亚的悲剧和历史剧并不多见。对此,王晓鹰说,这对中国戏剧舞台来说将是很大的遗憾。

“莎士比亚作品为舞台表演的二度创作和观众观看的三度创作提供了很大空间,如果我们缺少了这样的作品,观众就缺少了享受这些经典的机会。”王晓鹰说,“从国际视野来看,一个国家的戏剧繁荣程度,并不仅仅取决于有多少戏在演、有多少戏剧票房,而是要看经典戏剧在这个国家的活跃程度。中国应该上演更多像莎士比亚戏剧这样的经典作品。”去年11月,由奥斯卡影帝凯文·斯派西领衔主演的《理查三世》亮相国家大剧院,吸引了很多戏剧专业人士观看。该剧演员服装很现代,这令不少中国观众感觉新鲜。王晓鹰说,这是当下国外剧团呈现莎士比亚戏剧很主流的形式,只是国内观众不太了解。

王晓鹰说,有合适的机会他更想排演《麦克白》:“我希望以一种艺术的方式呈现它,但并不是让观众有隔膜感。我不是说娱乐化的作品不好,而是能够触动灵魂的作品更能激起我的创作冲动。”

 

凡注明 “艺术中国” 字样的视频、图片或文字内容均属于本网站专稿,如需转载图片请保留 “艺术中国” 水印,转载文字内容请注明来源艺术中国,否则本网站将依据《信息网络传播权保护条例》维护网络知识产权。

打印文章    收 藏    欢迎访问艺术中国论坛 >>
发表评论
用户名   密码    

留言须知

 
 
延伸阅读