杜慕康

时间:2011-09-08 13:28:05 | 来源:艺术中国

展览>

王敖与龙虾

杜慕康 (Edward Ragg) 中译:王敖

王敖,诗人和翻译者,青岛人,坐在美国康州纽黑文的家里。

他正要为朋友们烹制一只重达10磅的,来自缅因州的大龙虾。

 

1.

王敖啊,你看这生灵,在你的知觉

和大陆之间畅游。但并不古怪,并不像

奈瓦尔可怜的宠物那样,去探测“浩瀚大海的奥秘”。

 

你读着,逐篇读着,一部佛经

然后,怀着敬慕,慢条斯理地

从尾巴开始,长刀切入,汁液飞溅

 

仿佛一场庆祝新生的仪式,仿佛

生命从来没有这么甜美,不,从未这么

风味绝佳。你的朋友们垂涎欲滴,在佐料之上。

 

2.

王敖大使先生,你住在纽黑文

诵读唐朝的纷华词藻,翻译着

我舌头颤动的英文,你从北京来

 

或再次从北京来到这里,而我自己的声音

带着笔触的痕迹,卷轴一般展开。请感谢:

各位高朋,从头到尾地感谢龙虾,

 

每条虾腿,都咬开,但不蘸黄油

而是在蒸过的蒜里,在姜丝的簇拥下,宣讲。

我们的牙,是风中咔嚓的钳子。

 

3.

多年前,海鲜养殖场里,有只英勇的龙虾

从一个软壳人的手腕上,卸下并拆开一块

劳力士表,仿佛它也可以随波飞溅到瑞士

 

去湖水里与鲈鱼比邻——虽然,钟表

和湖水都意味着死亡。你的龙虾漫游

像钟表一样精确:从佛罗里达经缅因

 

从巴拿马到西崎岛,然后饱经潮水

来到青岛,在那里,王敖,你曾是个孩子

吮吸着它的壳,而现在,在这热气腾腾的时刻

 

你再次咀嚼,直到你指甲上的半月

被橘红色的温暖浸染。后来,它的钳子会在

书籍的开合中,沐浴纽黑文的阳光。

 

这回让你回忆起,你伸手乱抓的时代

那时候你还穿开裆裤,流着口水;你会想起

即使是在这里,在龙虾钳子这里,你也会伸手去把握。

 

1  2  3  


凡注明 “艺术中国” 字样的视频、图片或文字内容均属于本网站专稿,如需转载图片请保留
“艺术中国” 水印,转载文字内容请注明来源艺术中国,否则本网站将依据《信息网络传播权保护条例》
维护网络知识产权。
网络传播视听节目许可证号:0105123 京公网安备110108006329号 京网文[2011]0252-085号
Copyright © China Internet Information Center. All

资讯|观点|视频|沙龙