旅人的夜歌
今晚,又一位旅人歇宿在我心上了
疲憊的色中他卸下行囊
生起火,坐下來看著星星
並且唱起一支奇異的歌。那短短、重覆的曲調
像隻黑天鵝悄然飛落湖心
憩在水面,打著悠悠的圈子
安靜地騰起我夢囈的波紋
我渴望與他對話,想像他也是發光的形體
可以舉杯,遙遙與之斟酌一些滿溢的心情
啜飲小口的微醺--呵,只能小口、小口地
因為今晚的寂寞
釀自古遠的年代
然而--他說,雖然我們都是孤獨的--
這並不足以使我們相戀
(我們都是孤獨的。星子們群起附和著說)
不足以使他不再離去
他說:從來,我只是寄宿。
他拒絕施捨。
我目送著,在出發的黎明
一如以往我悲傷著,束手望著
又一顆晨星的殞滅,呵,他不會知道
在以後的星圖上永遠
留有一塊黑暗。
以及黑暗裡的一支歌--
所有會發光的
都是孤獨的
七十二年一月廿八日定稿于北醫