也斯

时间:2011-09-08 10:47:24 | 来源:艺术中国

展览>

 

也斯(1948年—)本名梁秉钧,现居於香港,任香港岭南大学中文系主任。

也斯在香港浸会大学外文系毕业後,曾任职报社和当中学教师,1978年赴美攻读研究生,1984年获加州大学圣地牙哥分校比较文学博士学位。

也斯在诗歌、散文、文学评论、文化研究等方面均有优良成绩。曾获《大拇指》诗奖及「艺盟」香港作家年奖。诗集《半途──梁秉钧诗选》曾获中文文学双年奖。著有散文集《神话午餐》《山水人物》,诗集《雷声与蝉鸣》《游离的诗》,小说集《岛与大陆》《剪纸》《记忆的城市.虚构的城市》,摄影集《也斯的香港》等。

笔名来源「也斯」为两个无意义字的组合。据他表示,过往人们使用的笔名本身,常带有一定意思,令人未看作品时就已对作者有一种感觉。於是也斯希望能突破这一点,使用本身没有什么意思的字作笔名。於是选了文言句中常见的两个虚词作笔名。

 

清理厨房——給下一位房客

 

我洗乾淨一切望你有乾淨的杯盤

可以使用,清潔磁磚上的油脂

但願後來者呼吸愉快的空氣

磨砂玻璃外環廊欄干上

總有五頭灰鴿如五頭烏鴉

戍守的獄卒把我們暫時關起來

為了令我們欣賞更大的自由

 

辛勤的通宵寫作以後

一碗熱湯比一個政府更能支持

藝術家的腸胃與胸懷

文字在熱窩上翻來覆去

為了熬出那成熟的火候

男性作家不也需要一個厨房嗎?

腦筋和雙手同時需要運動

 

怎樣去認識一條河?

從厚厚的歷史書、從明信片

還是從爐上煱裡的香味?

魚鮮裡有深海寒冷的智慧

厚殼的螃蟹與貝殼裡的温柔

沉潛累積的歷史教人細嚼滋味

從一片魚鱗去想像一面汪洋

 

黃昏鳥兒飛出細碎的符碼

向你傳達曖昧的訊息

一道吊橋的起落把顫慄傳給眾生

我們是河,流過我們的平原和狹谷

也有觸礁的險灘,也有風平浪靜

歸向包容我們的海洋,思緒凝聚

從咖啡壺的煙上編出繽紛人世

 

1  2  3  


凡注明 “艺术中国” 字样的视频、图片或文字内容均属于本网站专稿,如需转载图片请保留
“艺术中国” 水印,转载文字内容请注明来源艺术中国,否则本网站将依据《信息网络传播权保护条例》
维护网络知识产权。
网络传播视听节目许可证号:0105123 京公网安备110108006329号 京网文[2011]0252-085号
Copyright © China Internet Information Center. All

资讯|观点|视频|沙龙